Film distributor pays the price for 'Call of Duty'

Updated 2018-01-24 09:21:01

The publisher of popular video game "Call of Duty" is to receive 600,000 yuan (,548) in compensation from a domestic film distributor for releasing a film with the same title in Chinese.

US-based Activision Publishing's "Call of Duty" franchise entered the Chinese market in January, 2004 and soon became one of the most popular video games. Its Chinese translation is "Shiming Zhaohuan."

In September 2015, Beijing-based Huaxia Film Distribution Co imported and screened action thriller "The Gunman," starring Sean Penn, in domestic cinemas. Its Chinese title was "Shiming Zhaohuan."

Activision argued that Huaxia misled the public by using the widely-recognized name as the Chinese title, while Huaxia claimed it was not the one who decided on the title, and that it was also just a kind of summary of the film's content.

On Monday, Pudong New Area People's Court ruled that Huaxia's use of the name "Shiming Zhaohua" was an attempt to exploit the game's popularity and constituted unfair competition.

See Also

Travel Videos

Photo Gallery

Worship Season in Lhasa

Lhasa, capital city of Southwest China's Tibet autonomous region, has entered the worship season. Buddhists from across Tibet come to the Potala Palace and Jokhang Temple for worship.

Hello Kitty Theme Park Opens in Zhejiang

The first Hello Kitty theme park outside Japan officially opened on Thursday, the first day of the year in the Anji county, Huzhou city, East China's Zhejiang province.

News:
China World Business Sports Showbiz Audio
Video:
C4 My Chinese Life The Sound Stage China Revealed Showbiz Video Travel Video
Photos:
China World Fun Travel Entertainment Sports
Travel:
Beijing Shanghai Guangzhou
Lifestyle:
Live Music Opera & Classical Movies Traditional Shows Exhibitions
Learn Chinese:
Chinese Studio Living Chinese Everyday Chinese Just For Fun Chinese Culture Buzzwords